
КАК СЛОВО НАШЕ ОТЗОВЕТСЯ
К 50–летию выхода книги О. О. Сулейменова «АЗ и Я»
Произведения казахских авторов, пишущих на русском языке, являющееся продуктом национальной духовной жизни в лучших своих образцах, становятся достоянием мировой литературы, если они отражают общечеловеческое через глубоко понятое собственно национальное. На пограничной полосе «инобытия» эта зависимость художника от своей национальной среды ощутима особенно остро. Не случайно, видимо, что первыми в современной казахской литературе о древней и средневековой предыстории народа заговорили русскоязычные авторы.
Центральное место в этом качественном обретении нашей литературы занимает творческая деятельность Олжаса Сулейменова.

Духовное возмужание и высокий уровень самосознания диктуют ему необходимость расширения традиционных временных и пространственных границ. Диапазон творческой деятельности Сулейменова широк, публицистика его остра и злободневна, вместе с тем проблемы, поднимаемые им, крупны и долговечны в своей актуальности – гражданственность, патриотизм, долг перед Родиной, перед своим народом. Олжас Омарович – автор ряда работ по взаимосвязям языков народов мира, в формировании современного облика которых он исследует участие тюркоязычного элемента. С именем Олжаса Сулейменова связана целая эпоха в жизни нашей страны. Как отмечал наш выдающийся культуролог Мурат Мухтарович Ауэзов: «За годы творческой деятельности Олжас Омарович написал так много, что, наверное, уже получилась этакая большая книга, которая взрастила зрелость нашего общества». Внешние приметы национального своеобразия его произведений лежат на поверхности.
В основном это восточная и специфически казахская лексика, которую он щедро вводит в русскоязычный текст, излюбленные образы национальной литературы, роднящие его произведения с казахской литературной традицией.

В цикле исторических трудов Сулейменова возродился набросанный яркими, энергичными штрихами, порой несколько стилизованный в соответствии с его принципом «На карте времени я укрупню масштаб, чтобы увидеть главное попроще», тем не менее, точный, достоверный в главных своих особенностях мир кочевья. Основательное знакомство с бытом, культурой, условиями жизни кочевников позволило Олжасу Сулейменову извлечь из глубины веков живые голоса ушедших поколений. Кочевник Олжаса Сулейменова открывает для себя в русском языке глубокий мир тюркского начала. Как крупный художник слова, он восстанавливает некогда утраченные нити преемственных связей, расширяет одновременно узкое русло традиций, продвигается по нему не как осторожный археолог, а вваливаясь всей громадой мыслей, тревог и восторга современного человека. Прошлое под этим натиском не умирает, не рассыпается и не остается неизменным, оно оживает, возрождается, искрится торжеством обновления. Радость открытия некогда существовавшего в культуре родного народа обуславливает у Олжаса Омаровича ту сгущенность красок национального колорита, которую легко принять за действительное своеобразие его творчества».
Национальное своеобразие Сулейменова нужно видеть не в самих удачно найденных константах традиционного художественного мировидения, а в том преломлении, которое оно получает в творчестве современного казахского писателя, именно в творчестве, а не в раскопках–воссозданиях. Крупнейшее и одно из самых значительных его произведений – поэма «Земля, поклонись человеку!» – звучит как гимн устремленности к звездам. Интересно, что именно эта поэма оказалась по своей эстетической концепции близкой к традиционному казахскому жанру толгау. Этот лироэпический жанр используется для описания грандиозного, масштабного события. Лирическое начало в нем постоянно перерастает в эпическое, обретает социальное, общественное звучание. Связность повествовательной линии достигается не схематичной последовательностью изображаемых событий, а единством авторского отношения к ним. Если поэзия – это первоэлемент культуры, то именно поэзия нащупывает единый пульс сердца человечества: она ведет поиски единого ритма развития истории, единых законов жизни общества.
