Людмила Лазарева. «Из рисинок можно сварить вкусную кашу или хорошую книгу»

И вот, настал тот день, когда появилась возможность издать первоначально журнальный вариант «Записок на рисовом зернышке» в «Просторе»! Началась редактура и корректура в самом журнале «Простор».

Он так радовался! Даже позвонил, пусть невнятно, но поделился доброй новостью. Только тогда Станислав сказал, что лежит в больнице и очень хочет, чтобы его издали, и он прочел то, что напечатано «на бумаге».

В журнальный вариант не вошел «Словарь». Чуть позже «Словарь» так же не вошел и в книгу. Почему? Станислав так точно и не решил… Нужны ли иероглифы или писать по-корейски русскими буквами. У меня осталось два этих варианта. Поэтому, что-то из словаря мы вставили в книгу, как небольшие рассказы–заметки.

Чуть позже появилась и сама книга!

Станислав просил от его имени отправлять письма по всему миру с просьбой переводов его друзьям в Корею, Германию, Англию и Америку. Первоначально от его имени я приезжала в редакцию корейской газеты «Корё ильбо». Эта газета – удивительный пример, как этническое СМИ может успешно развиваться в Казахстане. Именно там дробно были напечатаны его рассказы, а чуть позже вышла из печати книга «Записки на рисовом зернышке» Станислава Ли.

У Станислава были небольшие разногласия с корейской стороной. Он настаивал на оплате его труда, который будет напечатан в будущем в Корее. Так как эти деньги пойдут на его лечение в Корее и ему они нужны просто «на жизнь». Он говорил: «В это удивительное время, когда поэт и его труд с финансовой точки зрения ничего не стоят и так много значат для культуры одновременно, нужно быть настойчивым с сильными мира сего. У них есть деньги, нужно напомнить о себе. Чтобы все остальные люди могли прочесть и знать свою культуру и историю от поэтов и писателей».

…Станислав выслал мне сигнальный номер «Записок» через посыльного, а через день попросил отправить книгу своему другу, с обещанием, что будут еще экземпляры, и тогда он передаст мне другой экземпляр с личной подписью.

…Так уж получилось. Книги на презентации в Доме Дружбы мне не досталось. Не беда. У меня в архиве есть то, чего нет ни у одного человека, которые помогали чтобы «Записки на рисовом зернышке» вышла в свет. Есть контакты его друзей и партнеров. Я обязательно напишу им о большой потере… Есть его письменные комментарии, его неопубликованный «словарь» для корёсарам. Есть память о неординарном, скромном и сильном человеке.

После перенесенного инсульта Станиславу стало намного легче ближе к январю 2024 года. Он начал говорить и даже «хвастался» что уже ходит. И придет время – поедет на лечение в Корею. А пока его лечили иглоукалыванием и другими методами, благодаря финансовой помощи неравнодушных людей в Алматы. За ним ухаживали его сестра и племянник. Он жил будущим.

В последний раз я разговаривала со Станиславом 15 июля. Голос был достаточно бодрым. Мысленно я порадовалась его оптимизму. Мы обсуждали последнее письмо, о его переводах на немецкий язык. Я сказала, что не смогу быть на связи, так как буду на киносъемках пять дней до 20 июля. Он пожелал всего доброго в дороге.