Пела скрипка. Новая Газета Казахстан, № 41 (866), 12.10.2023г

Владимир Григорьевич Краснер

9 сентября 1927 — 16 октября 2015

Видео на ютубе

Пела скрипка

9 октября исполнилось бы 96 лет известному казахстанскому детскому поэту и переводчику Владимиру Краснеру.

В издательском доме «Жибек Жолы» при содействии Евразийского фонда культуры, вышла книга стихов известного детского поэта, переводчика и журналиста Владимира Краснера (1927–2015), «Кино на стене».

По одному только названию этого изумительного поэтического сборника «запахло» далеким детством, когда в городском парке или же в глухом ауле на экране, а в большинстве случаев по тому далекому времени на беленой стене, пропахшей известью и алебастром, вспыхивают кадры «волшебной силы искусства».

Щербатая, вся в оспинах, стена.
Скамеек ряд.
И надо всем – луна.
Неторопливо,
За стежком стежок,
Застрекотал кузнечиком движок.


И вдруг взорвалась тишина,
И стала живою стена;
Дымились горячие раны,
И смерть пулемётная жгла,
И кони летели с экрана,
И падали наземь тела…

Мы трогали стену руками,
Холодный мы трогали камень…
Спокойный – ни шороха – вечер,
И где-то стрекочет кузнечик…

Классик детской литературы, Владимир Краснер, которого я хорошо знал ещё со времён страны Советов, был прекрасным переводчиком детских поэтов Казахстана: Кадыра Мурзалиева, Музафара Алимбаева, Кастека Баянбаева, Мубарака Жаманбалинова и многих других, без чьих имён невозможно представить детскую литературу Казахстана.

Сам Владимир Краснер вспоминал: – «Литературный клуб «Ямб» – об этом надо бы отдельной, подробной книгой, но – коротко, хотя бы в двух словах сказать следует. Целых двенадцать лет, четырежды в неделю, ездил я на работу (если это можно так назвать), словно на праздник. Четыре дня в неделю я ходил с ощущением радости от предстоящей встрече с ребятами – кто что принёс, кто что написал. И обсуждения, бесконечные обсуждения новых стихов и переводов. Лица светились благодарностью, а беседы наши продолжались и по дороге домой: от Дворца школьников до микрорайонов – и всё пешком! И было это истинным удовольствием, духовной жаждой, которая требовала утоления».

У поэта Владимира Краснера была мечта создать вместе с казахскими поэтами детский журнал «Балапан» («Птенец») для самых маленьких читателей – на казахском и русском языках. Но, увы, – у чиновников, спонсоров и меценатов эта благородная идея не нашла взаимопонимания.

Первое издание книги «Кино на стене» вышло в свет под грифом «Самиздат» в 2000 году. Благодаря усилиям верных друзей поэта – Розы Ахтямовой, Константина Воскобойникова, Михаила Федоровских, Софьи Лапиной…

Но есть булгаковская заповедь – «Рукописи не горят!». И вот, спустя четверть века, эта поэтическая книга вышла официально, на высоком полиграфическом уровне, с положенной регистрацией в Книжной палате Республики Казахстан, с присвоением международного кода ISBN.

В двадцатом столетии, начиная с 1967 года, выходили детские книжки поэта «Новоселье», «В тридевятом государстве», «Капризное Солнышко», «Сколько весит первый класс?», «Лужайка», «Стеклышки». Была написана повесть «Дневник, который не был написан» – литература о войне, увиденной глазами ребёнка. Да и поэтическая книжка «Кино на стене» о том же – война глазами детей. К сожалению, сейчас стихи из неё стали актуальны. Снова под бомбёжками и от взрывов гибнут дети в Украине, Карабахе, Израиле и Палестине.