Дорога чести и гуманизма

Мурат Мухтарович подчёркивает, что уйгуры — родные и близкие для него люди. Он мне рассказывал: «Исмаилжан, судьба мне подарила знакомство с гениальной уйгурской танцовщицей Айтуллой. В 1965 году, когда в Хельсинки проходил Всемирный фестиваль молодёжи, я в качестве переводчика встретил на границе с Финляндией китайскую делегацию и сопровождал её. В составе делегации была талантливейшая Айтулла. Девушка в Хельсинки, исполняя уйгурский танец, получила главную награду — Золотую медаль. Через много лет, когда являлся послом Казахстана в Китае, знаменитой Айтулле исполнилось 50 лет. Я решил встретиться с ней, напомнить о той давней встрече и поздравить великую артистку с юбилеем. С трудом в Пекине мы нашли пятьдесят красных роз с длинными стеблями. Конечно, я её поздравил. Позже она стала и известным педагогом, набирала учеников из разных стран, в том числе и из Казахстана. Исмаилжан, я хочу, чтобы в твоей галерее великих уйгуров она заняла достойное место».

Я и здесь вновь хочу вернуться к образу отца нашего героя. Талантливый уйгурский писатель, фронтовик Хизмет Абдуллин вспоминал: «В 1954 году у меня вышла отдельной книгой повесть «Гулистан». Я решил ее подарить великому Мухтару Омархановичу Ауэзову. Нашел классика и преподнес книгу. Разумеется, она была на уйгурском языке. Мухтар Омарханович познакомился с ней и настоял, чтобы меня, на тот момент автора лишь одной книги, приняли в Союз писателей».

Мурат Мухтарович считает, что тюркские народы, которых объединяют язык, история, культура, религия, традиции, должны консолидироваться, что братские казахский и уйгурские народы должны быть едины по обе стороны границы. Гуманист и востоковед, профессионально знающий проблемы Китая и тюркского мира, неоднократно говорил о трагическом положении уйгуров, проживающих в СУАР.

В одном из разговоров с ним я сказал:

— Я от всего сердца хочу Вас поблагодарить! После трагических событий в Урумчи в июле 2009 года, Вы один из немногих представителей казахской интеллигенции открыто выступили в защиту уйгурского народа.

— Это наша фамильная традиция. В 1952 году Мухтар Ауэзов, рискуя многим, вступился в защиту кыргызского эпоса «Манас», — скромно ответил гуманист.

Как всё взаимосвязано в творческих исканиях семьи Ауэзовых: здесь переплетаются имена Абая и Чокана. Например, в своё время первым записал кыргызский эпос «Манас» Чокан Валиханов, а спас его Мухтар Ауэзов. Первым казахским специалистом по Кашгарии был Чокан Чингисович, а среди моих современников – Мурат Мухтарович и его удивительная дочь Зифа-Алуа Ауэзова.

Я хочу особо остановиться на научном творчестве Зифы-Алуа Муратовны Ауэзовой: она выдающийся учёный-тюрколог. Думаю, что меня поймут все, если скажу, что для меня, потомка кашгарских уйгуров, одна из самых значимых книг в жизни — это словарь Махмута Кашгари «Диван Лугат ат-Турк». Ещё в начале 1980-х годов мне посчастливилось познакомиться с переводом «Дивана…» на современный уйгурский язык, сделанным языковедами Ибрахимом Мути, Имином Турсуном и др. Научный труд был издан в Урумчи, а прислали его мне из Кашгара мои дяди.