Достоевский в Казахстане и Великобритании

С приветственным словом выступил представитель Россотрудничества в Великобритании Антон Сорокин. Далее демонстрировался документальный фильм «Великий русский писатель Федор Достоевский», в котором был представлен и Семипалатинский период жизни классика. Монолог Раскольникова «Is there no blood?» блистательно прочитал Jonathan Curry, известный исполнитель главных ролей в спектаклях классического («Ромео и Джульетта», «Гамлет» У. Шекспира и др.)  и современного репертуара. Главный герой романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского мучительно искал ответы на вопросы, бросая вызов обществу и себе: «Тварь ли я дрожащая или право имею?»

https://yandex.kz/video/preview/18308832670913303673

Научные доклады участников «Dostoevsky day UK» и преподавателей Департамента славистики и европейских исследований Лондонского Университета образования (UCLSSEES) были самой разной тематики и направленности. Речь шла о первых изданиях произведений Достоевского на английском языке и о том, как хранятся экземпляры его книг, подаренные в Британскую библиотеку, библиотеки Оксфорда и Кэмбриджа. На материалах художественных кинофильмов по произведениям Ф.М. Достоевского, хранящихся в Национальном архиве фильмов, был построен доклад Nigel Arthur (BFI National Film Archive). Автор доклада анализировал не только фильмы и кинокадры, но и сравнивал афиши, технику их исполнения, цветовую гамму, фактуру и т.д.

Сathy McAteer (University of Bristol) заинтриговала присутствующих названием доклада: «Кто автор романа: писатель или переводчик?», проанализировав историю переводов произведений Ф.М. Достоевского на английский язык на примере творчества переводчика Davida Magarshacka, выходца из России, переехавшего в Лондон, выучившего английский язык и зарабатывающего переводами на жизнь. Причём, ему активно в процессе перевода помогала его супруга, которую он никогда нигде не упоминал и не благодарил. Переводя тексты Достоевского, он осовременивал их настолько, чтобы сделать интересными для английского читателя.

«Дни Достоевского в Великобритании» включали разные мероприятия: театральные постановки фрагментов повестей Ф.М. Достоевского «Неточка Незванова», «Белые ночи»; демонстрации художественных фильмов «Идиот», «Братья Карамазовы», «Преступление и наказание» разных лет и т.д. Организаторы «Dostoevsky day UK» выражали признательность и благодарность за активную помощь в проведении мероприятий представителям Россотрудничества в Великобритании (Russian Cultural Centerin London), директору «Фонду Лихачева» А. Кобаку и координатору программы Е. Витенберг, директору музея Ф.М. Достоевского в Санкт-Петербурге Н. Ашимбаевой и куратору В. Бирон и А. Князевой, директору Института русской литературы – Пушкинского Дома РАН А. Багно и руководителю группы по изучению творчества Ф.М. Достоевского К. Баршту и многим другим. Особая благодарность – Алексею и Дмитрию Достоевским. Английские исследователи творчества Ф.М. Достоевского выразили благодарность Международному обществу Достоевского и его активным участникам в University of British Columbia и Торонто, Аргентине и т.д.