Поэт на все времена

А все дело в советской цензуре того времени, когда в пятидесятые-шестидесятые годы молодому поэту Мукагали Макатаеву, уже известному на весь Казахстан и за его пределами, не давали издать первые книжки стихов, не давали свободно дышать… Это стихотворение написано от досады на то, что его самого и его стихи власти, цензура считают не достойными печати. Не случайно, многие поэты, прекрасно понимающие, в какой стране они живут, обращались, вынуждены были обращаться к теме партии, к образу Ленина и Маркса. Именно в то время Е. Евтушенко написал поэму «Казанский университет», о юных годах В.И. Ленина. А. Вознесенский создал поэму «Лонжюмо» — о партийной школе, в которой готовились к политической работе соратники и ученики В.И. Ленина. Еще раньше о Ленине написали свои поэмы В. Маяковский и Л. Пастернак.  Много разных стихотворений и поэм были написаны русскими, украинскими, казахскими, узбекскими, грузинскими поэтами о Ленине и Сталине, лишь бы их признали за поэтов, за писателей. Грешил подобными сочинениями и сам великий Александр Твардовский… Иначе, элементарно, не выживешь… Скорее всего, поэтому, первой книжкой Мукагали Макатаева стала поэма «Ильич», о Ленине, разумеется, вышедшая в свет в 1964 году, когда поэту было почти 35 лет… Написанная, вероятно, еще в пятидесятые годы, эта поэма в большой степени подражание поэме В. Маяковского «Ленин». В сборнике, который лежит перед вами, Орынбай перевел и опубликовал только одну главу из этой поэмы «Аппассионата», о знаменитой сонате Л. ван Бетховена, которую очень любил В.И. Ленин, называя это произведение «нечеловеческой музыкой…». В конце концов, Ленин Лениным, а стихи М. Макатаева о музыке Бетховена — это совсем другое… То же самое произошло и с поэмой Мукагали «Мавр», посвященной молодости Карла Маркса, которую Орынбай перевел полностью, и теперь она включена в русские издания. В конце концов, ни М. Макатаев, ни сам Маркс, поэтическая биография которого выписана казахским поэтом с великим вдохновением и любовью к образу этого великого вождя мирового пролетариата, не виноваты в том, что Советский Союз распался, а коммунистическая идея переживает в настоящее время острый кризис… 

Как рассказывает сам Орынбай, книжка «Мавр», изданная в 1969 году, маленький сборник замечательных стихов, с поэмой о Марксе, так ему понравилась, что он, будущий переводчик, несколько лет носил ее в нагрудном кармане пиджака, перечитывая в каждую свободную минуту… В то время он учился на филфаке… На обложке этой книжки была воспроизведена репродукция картины французского художника Э. Делакруа «Свобода приходит нагая». На этой картине полуобнаженная женщина восходит на баррикаду, призывая народ к борьбе за свободу.

            Позднее этот образ воплотится в стихотворении самого Орынбая «Машина времени»…

«…В машине времени скользим,
Недели, месяцы, века.
Не видел столько лет и зим
Делакруа и Спартака…»

О. Жанайдаров, сборник «Молитва о родной земле», Астана, 2019, стр.